Croquis : véhicules et maisons / Sketches : vehicles and houses

Etudes de véhicules et de maisons

FR : J’ai compilé trois pages de croquis réalisés dans le cadre de mon projet de BD, rassemblant des études de personnages, de véhicules insectoïdes et de maison “steam-punk franc-comtoise”, oui c’est un nouveau style.

ENG : I’ve compiled three pages of sketches made in the context of my comic book project, bringing together studies of characters, insectoid vehicles and “steam-punk Franche-Comté” houses, yes it is a new style.

Le dragon sur la tour / The dragon on the tower.

Mes enfants ( 10 et 6 ans) et moi (36 ans) nous sommes amusés à faire un dessin avec un sujet “imposé” : Un dragon sur une tour”.

My kids (10 and 6) and I (36 years old) we had fun making a drawing with a subject “imposed” : “A dragon on a tower. ”

Le dessin de N. (6 ans) The drawing of N. ( 6 years old)

Le dessin de N. (6 ans)
The drawing of N. ( 6 years old)

Le dessin de L. (10 ans) The drawing of L. ( 10 years old)

Le dessin de L. (10 ans)
The drawing of L. ( 10 years old)

Le dessin de A. (36 ans) The drawing of A. ( 36 years old)

Le dessin de A. (36 ans)
The drawing of A. ( 36 years old)

Croquis et crayonné pour un eventuel projet de BD | Sketch for a probable comic project.

FR : Dimanche matin dernier, pendant le petit déj’, j’ai pris mon bloc et mon crayon et me suis mis à gribouiller un petit personnage comme ça, sans réfléchir… Depuis, je n’arrive plus à le lâcher… Pour le moment, il s’appel Edouard Boston.

A suivre…

ENG : Last Sunday morning, during the breakfast, I took my sketch pad, my pen and found myself scribbling a little character like that, without thinking … Since I am unable to let it go… For now his name is Edouard Boston.

To be continued…